芳蹊幾曲重行行,塢裹曾陰塢外晴。
秧馬鬅鬙和雨種,籜龍菌蠢帶煙烹。
黑風動地前程暗,白日行天內景明。
卻愛道民無別解,一檔春茗雪花輕。
在芬芳的小路幾次曲折不斷前行,山塢裏曾經陰暗山塢外是晴天。
用來插秧的秧馬雜亂地在雨中播種,竹筍參差不齊帶着煙霧被烹製。
黑風颳起使得前方的路途變得昏暗,白日在天空中運行使得內心景象明亮。
卻喜愛那些道士和民衆沒有別的解釋,一檔春天的茶像雪花一樣輕盈。
需注意,這樣的翻譯可能難以完全精準傳達原詩詞的意境和韻味,古詩詞的理解往往具有一定的靈活性和多義性。
辛巳夏四月行西山欲未能也得曹沪南壬午冬留
浣溪沙(用吴叔永韵)
浣溪沙
西江月·庭下宜男萱草
念奴娇(老人用僧仲殊韵咏荷花横披,谨和)
沁园春 其二 寿淮东制置
贺新郎(咏梅用甄龙友韵)
贺新郎·谁识昂昂鹤
卜算子·簸弄柳梢春
眼儿媚(寿钱德成)
汉宫春·南极仙翁
更漏子(次黄宰夜闻桂香)
天香(寿朱尚书)
浮溪周居士挽诗
刘后溪和雁湖即事诗十绝见示次韵
送李微之粹成都
次韵游龙门十绝
答及甫见和二首
次韵何伯温三首
风定舡开夜泊柳子口上到荆州尚三程