賀新郎·綽約人如玉

韓玉
韓玉 (宋代)

綽約人如玉。試新妝、嬌黃半綠,漢宮勻注。倚傍小闌閒佇立,翠帶風前似舞。記洛浦、當年儔侶。羅襪塵生香冉冉,料徵鴻、微步凌波女。驚夢斷,楚江曲。春工若見應爲主。忍教都、閒亭邃館,冷風淒雨。待把此花都折取。和淚連香寄與。須信道、離情如許。煙水茫茫斜照裏,是騷人、九辨招魂處。千古恨,與誰語。

賀新郎·綽約人如玉翻譯

姿態柔美如美玉般的人。

嘗試着新的妝容,有嬌豔的黃色和半抹綠色,如同漢宮的精心描繪。

依靠在小欄杆邊悠閒地站立着,翠綠色的衣帶在風前好像在舞動。

記得在洛水之畔,當年的伴侶。

羅襪上灰塵揚起香氣緩緩飄來,猜測那是步履輕盈如在水波上行走的女子。

驚醒了夢,在楚江的彎曲處。

如果春天的造化看見應該會做主。

怎忍讓所有的閒亭深館,遭受冷風淒雨。

打算把這些花都折取下來。

和着淚水連着香氣一起寄去。

必須相信,離別的情意就是這樣。

在茫茫的煙水和斜照之中,是詩人《九辯》招魂的地方。

這千古的遺憾,又能和誰訴說呢。

更多韓玉的詩詞