州夾蒼崖,下枕江山是城郭。望海霞接日,紅翻水面,晴風吹草,青搖山腳。波暖鳧鷖作。沙痕退、夜潮正落。疏林外、一點炊煙,渡口參差正寥廓。
自嘆勞生,經年何事,京華信漂泊。念渚蒲汀柳,空歸閒夢,風輪雨楫,終辜前約。情景牽心眼,流連處、利名易薄。回頭謝、冶葉倡條,便入漁釣樂。
州城夾雜在蒼翠的山崖之間,下面依靠着江山形成城郭。
望向海邊,霞光連接着太陽,紅色映照在水面上,晴朗的風吹拂着青草,使其在山腳搖曳。
水波溫暖,野鴨水鳥嬉戲。
沙痕退去,夜晚的潮水正在下落。
稀疏的樹林之外,有一點炊煙,渡口錯落有致,景象十分廣闊。
自己慨嘆勞碌的人生,這麼多年來因爲什麼事,在京城漂泊不定。
想着水中小洲上的菖蒲和汀洲上的柳樹,只能空空地迴歸到閒適的夢境中,風中的船輪和雨中的船楫,最終辜負了以前的約定。
情景牽動着心思和眼目,留戀的地方,名利很容易就被看輕。
回頭辭別那些美麗的女子,就進入到漁人垂釣的快樂之中。