露迷衰草。疏星掛,涼蟾低下林表。素娥青女鬥嬋娟,正倍添悽悄。漸颯颯、丹楓撼曉。橫天雲浪魚鱗小。似故人相看,又透入、清輝半餉,特地留照。
迢遞望極關山,波穿千里,度日如歲難到。鳳樓今夜聽秋風,奈五更愁抱。想玉匣、哀弦閉了。無心重理相思調。見皓月、牽離恨,屏掩孤顰,淚流多少。
露水浸溼了衰敗的野草。
稀疏的星星懸掛着,清涼的月亮低垂在樹林之上。
嫦娥和青女比試着美麗,正加倍增添了悽清寂靜。
漸漸地,秋風颯颯作響,紅色的楓葉搖動着黎明。
橫在天空的雲浪像魚鱗般細小。
好似舊友相對而看,又透過了半會兒清輝,特意留下來照耀。
遙遠地望向那極遠的關山,水波穿越千里,過日子如同一年難以到達。
今晚在鳳樓裏聽着秋風,無奈五更時懷着愁苦。
想着那裝着琴的匣子,哀傷的琴絃已經關閉了。
沒有心思再去重新彈奏那相思的曲調。
看到明亮的月亮,牽扯出離愁別恨,掩住屏風獨自愁苦,不知流了多少眼淚。