紅情 海棠

杜文瀾
杜文瀾 (清代)

東風生色。正錦帷障暖,猩紅雲密。我見猶憐,乞借微陰護傾國。一笑釵橫鬢嚲,新睡起、娉婷無力。但玉肌、懶近薰爐,遺恨在芳澤。狼藉。破苔碧。看細雨釀寒,捲簾煙滴。畫欄漫拍。金谷春深酒懷窄。還怕輕妝未整,呼絳蠟、重尋蘭夕。悄未許、冰雪裏,野梅聘得。

紅情 海棠翻譯

東風帶來了色彩。

正是那華麗的帷帳遮蔽着溫暖,像猩猩血般的紅色雲朵濃密。

我見到都覺得憐愛,乞求借一點微弱的陰涼來保護這傾國的美人。

一笑之間髮釵橫斜在鬢邊垂下,剛睡醒起身,姿態柔美卻沒有力氣。

只是那潔白的肌膚,懶得靠近薰香爐,留下遺憾在那美好的體香中。

雜亂。

青苔破碎。

看着細雨醞釀着寒冷,捲起簾子有煙般的水滴。

隨意地拍打着畫欄。

金谷園春色已深而酒興不高。

還擔心輕易地未整理好妝容,呼喚紅燭,重新尋找那像蘭香般美好的夜晚。

悄然間還沒有答應,在冰雪之中,能將野梅迎娶過來。

更多杜文瀾的詩詞