巖巖千丈鬆,大廈不收拾。
已作澗壑臥,更困螻蟻穴。
天果無意哉,問龜龜不食。
悲歌氣填膺,白虹爲貫日。
向來亡公子,後日九州伯。
奈何蕞爾曹,乃敢觀裸浴。
士窮有如此,於君更心惻。
平生治國手,僅脫在陳厄。
三彭捃細故,二豎每明德。
聞之投袂起,此士豈易得。
可無不貲藥,粉珠屑白玉。
奮髯呵不祥,有神嘿操戟。
欻然蛙腹裂,還我蒼玉璧。
一尊欲壽君,悵念風雨隔。
平吳固奇烈,更謹盤水執。
君身則千金,斯文但一發,
勉矣加餐飯,吾道係損益。
那高峻的千丈青松,大廈卻不加以任用。
已經成爲山澗溝壑中的躺臥之木,更是被螻蟻洞穴所困。
上天難道是無意的嗎,詢問龜卜龜也不進食。
悲哀的歌聲讓氣息填滿胸膛,白虹彷彿要貫穿太陽。
過去的流亡公子,日後會成爲九州的霸主。
無奈那些卑微的小人,竟敢偷看他人裸體沐浴。
士人困頓到如此地步,對於您更是心生憐憫。
平生有治理國家的能手,卻僅僅在陳國的困境中解脫。
三彭收集瑣碎的事情,二豎常常遮蔽光明的品德。
聽到這些就揮袖而起,這樣的士人怎能容易得到。
有沒有價值連城的藥物,粉珠如白玉的碎屑。
奮起鬍鬚呵斥不祥,有神默默持着戟。
忽然青蛙的肚子裂開,歸還我那蒼玉璧。
擺一尊酒想要爲您祝壽,惆悵地想着被風雨阻隔。
平定吳國固然奇特壯烈,但更要謹慎如端着盤水。
您的身軀價值千金,這文化傳承只在一線之間,努力加餐吧,我的道關乎損益。
需要注意的是,這樣的翻譯可能無法完全精準地傳達原詩詞的意境和韻味,僅供參考。