一春無日不飲遂作肺嗽效樂天體

李流謙
李流謙 (宋代)

生與酒俱生,長與酒俱長。

行時酒在樽,坐時酒在盎。

一日不舉酒,一日收不放。

春來身無事,結客鏖勝賞。

南山叔新堤,西湖撐彩舫。

或飛名園蓋,或祖都門帳。

大酌須淋淳,小酌猶酣暢。

家山忽入夢,江頭問兩槳。

友社惜我去,共和驪駒唱。

劇飲邊晝夜,大似灌鼠壤。

不往慍眉須,好意難棄忘。

平生無肺病,因茲作微恙。

終夕勞喘呀,如吹竹筒樣。

積痰動盈缶,嚥吐不停吭。

音奴更謁諫,浸恐傷府藏。

萬里寄一身,節宣豈宜爽。

蒭蕘不可遺,予心默雲當。

飲食著聖經,觀頤識爻象。

慣習未易奪,剛制乃所尚。

安裝如鍵弩牙,又類遏溪漲。

稍稍撤觴斝,久之絕悵望。

腸枯與吻燥,但當吸瀣沆。

宵枕遂小康,其效疾影響。

遽言終止之,未敢保其往。

酒頌我文章,酒徒我鉤黨。

有時倚危樓,搔首獨惆悵。

大藥不可求,此物足憑仗。

闊謝匪沈酗,遺意覘佛彷。

下士聞道笑,識者眉睫上。

更欲買黃金,歸鑄杜康像。

一春無日不飲遂作肺嗽效樂天體翻譯

人生下來就與酒一同存在,成長也與酒一同成長。

行走時酒在酒杯中,坐下時酒在酒甕裏。

一天不舉杯喝酒,一天就覺得不自在。

春天到來自身沒什麼事,就結交朋友盡情地享受美好。

在南山的叔新堤,西湖上撐起彩色的船舫。

或者飛到名園的傘蓋下,或者前往京城的帳幕處。

大肆飲酒需要盡情暢快,小酌也依然能讓人酣暢淋漓。

家鄉忽然進入夢中,在江頭詢問那兩隻船槳。

朋友的社團可惜我要離去,一起唱着離別之歌。

盡情飲酒不分晝夜,就好像澆灌老鼠洞一樣。

不去理會那皺起的眉頭,那份好意難以捨棄忘記。

平生沒有肺病,因爲這個卻得了點小病。

整晚辛苦地喘息呀,就像吹竹筒那樣。

積累的痰液裝滿了缶,吞嚥和吐痰不停。

樂工再來進諫,擔心會損傷臟腑。

在萬里之外獨自寄身,調養怎麼能不恰當。

割草砍柴之人的話也不能遺漏,我心中默默認爲應當如此。

飲食遵循聖人的經典,觀察養生認識卦象。

習慣不容易改變,剛強剋制纔是所崇尚的。

安排得如同安裝強弩的牙,又像是遏制溪流上漲。

漸漸撤去酒杯,時間久了就斷絕了悵惘的念頭。

腸道乾枯與嘴脣乾燥,只要去吸取露水。

晚上睡覺就稍好一些,其效果快速如影子和回聲。

急忙說要終止飲酒,卻不敢保證以後真能做到。

酒成就我的文章,酒友是我的同黨。

有時倚靠在高樓上,撓頭獨自惆悵。

神奇的藥不可求得,這酒就足夠依靠。

寬闊辭謝並非沉湎酗酒,留下的意圖可以觀察佛道。

下等的人聽到道就嘲笑,有識之士則在眉睫之上就能明瞭。

更想要買黃金,回去鑄造杜康的像。

更多李流謙的詩詞