見蛛絲戲作

李流謙
李流謙 (宋代)

一絲架空居,巧若出杼機。

彌綸不知勞,終日周遭馳。

相彼造爲艱,中有鴟鴞詩。

豈獨考其室,爲罝陷羣飛。

口腹共此累,坐嘆寧以疵。

微我畋漁意,其端詎庖犧。

雨過助浮妄,大小出琲璣。

疾風輕羣脆,覷隙防藩籬。

摩挲一寸腹,吾廬正於茲。

見蛛絲戲作翻譯

那一絲在空中架起的居所,精巧得就好像出自織布機。

包羅萬象不知疲倦,整日在周圍奔走。

看那營造起來很艱難,其中有着像《鴟鴞》那樣的詩意。

哪裏只是考察它的屋室,是設置羅網來陷害羣飛的鳥。

口腹之慾一起被這所牽累,徒然坐着嘆息又怎能認爲是有瑕疵呢。

稍微有我打獵捕魚的想法,那源頭豈是庖犧。

雨過之後更助長了這種虛妄,或大或小都如珠玉般呈現。

急風輕易地摧毀了羣弱,窺伺縫隙要防範藩籬。

撫摸着這一寸的腹部,我的房舍正在這裏啊。

更多李流謙的詩詞