簿書填委我何堪,茶串攜尋井水甘。幻境豈能喻十十,禪機聊喜契三三。竹風敲玉清音迥,荷雨跳珠綠影涵。檀施敢誇蒲塞饌,欲因盧至戒慳貪。
公文案卷堆積讓我怎能忍受,拿着茶串去尋找甘甜的井水。
虛幻之境哪裏能夠完全比喻,禪理玄機姑且高興能契合些許。
竹林的風敲打着玉石聲音清越悠遠,荷葉上的雨珠跳動如珍珠,綠色的影子蘊含其中。
施捨怎敢自誇如佛前供奉的食物,想要因爲盧至而戒除吝嗇貪婪。
需注意,這樣的翻譯可能無法完全精準地傳達出詩詞的意境和韻味,古詩詞的理解往往具有一定的靈活性和多義性。
春日野步二首 其二
哭卫卿弟三首 其二
追贤院食已度岭历宋胡诸庵转山夜归
高君贽
浣溪沙(小饮)
浣溪沙 其一
浣溪沙(少蕴内翰同年宠速,且出后堂,并制歌词侑觞,即席和韵二首)
浣溪沙
水调歌头
鹧鸪天
鹧鸪天(新春)
临江仙
临江仙(尉姜补之托疾卧家作)
临江仙(燕诸部使者)
蝶恋花(和王廉访)
蝶恋花(二月十三日同安人生日作二首)
西江月(次韵林茂南博士杞泛溪)