十載文華蓋衆英,州庠微祿代躬耕。半生甘爲方穿礙,此假那因曲木驚。折角談經於道勝,低簪下匕以身輕。兩朝大典資編削,莫向西風厭宦情。
十年的文才超過了衆多英才,在州學裏拿着微薄的俸祿來代替親自耕種。
大半生甘願被方正所阻礙,這又哪裏是因爲彎曲的樹木而驚恐。
在談論經學上能折服他人而在道義上取勝,低下頭簪着髮飾放下匕首是看輕自身。
兩朝的重要典籍依靠着編輯刪改,不要向秋風表達對仕途之情的厭倦。
需要注意的是,這樣的翻譯可能無法完全精準地傳達出古詩詞的韻味和內涵,詩詞的理解常常是多元的。
春日野步二首 其二
哭卫卿弟三首 其二
追贤院食已度岭历宋胡诸庵转山夜归
高君贽
浣溪沙(小饮)
浣溪沙 其一
浣溪沙(少蕴内翰同年宠速,且出后堂,并制歌词侑觞,即席和韵二首)
浣溪沙
水调歌头
鹧鸪天
鹧鸪天(新春)
临江仙
临江仙(尉姜补之托疾卧家作)
临江仙(燕诸部使者)
蝶恋花(和王廉访)
蝶恋花(二月十三日同安人生日作二首)
西江月(次韵林茂南博士杞泛溪)