繩穿憶得去年事,慚愧高樓聽落湍。紅燭猶嫌寒話短,竹雞亦道路行難。相看白鬢經三世,耐得青松此兩山。感慨便成孤負卻,銅丸錢汁是常餐。
繩子穿過(某物)回憶起去年的事情,愧疚地在高樓上聽着急流聲。
紅燭還嫌寒冷時的話語太短,竹雞也在說路途行走艱難。
相互看着白色的鬢髮已經歷經三代,忍受得住這兩座山上的青松。
感慨就變成了辜負,銅丸和錢汁是平常的食物。
需要注意的是,這樣的翻譯只是一種較爲直白的解釋,可能無法完全精準地傳達出古詩詞的韻味和意境。
山居杂咏
过云木冰记
苍水
周公谨砚(四首选二)
卧病旬日未己闲书所感
寻张司马墓
五月二十八日书诗人壁
金陵哭外舅叶六桐先生 其一
金陵哭外舅叶六桐先生 其二
卧病旬日未已闲书所忆 其一
十一月二十八日大雪
正月晦日同泽望至草庵与克归话旧
花朝宿石井 其二
王仲撝侍御过龙虎草堂 其一
王仲撝侍御过龙虎草堂 其二
十二月二十二日梦汪魏美