間臺珍館嚴鶴林,老桂鉅竹籠春陰。
騎鶴仙翁杳莫尋,適從何來貂插金。
裳佩丹青雜璆琳,旗旛繡採薰甲沉。
蕊函三洞羅森森,雲璈九奏鏘愔愔。
擁爐步虛搖箕參,稽道寥陽祈博臨。
庭下朝謁紛冠簪,願言福壽高於岑。
問子爲誰對輒瘖,以目代口手拊襟。
伊民豺虎國蠹蟫,細大敲剝無遺針。
凜虞膏血供幾砧,巧腴曲媚求迴心。
天首少戢湯火燖,庶幾沸魚逃釜鬵。
上帝福善禍必淫,高目下耳一監歆。
察此頌禱皆呻吟,革彼飛鴞懷好音。
嗚呼愛而祠者古,畏而祠者今。
安得皞相忘,武城絃歌單父琴。
宮殿中珍貴的館舍莊嚴如鶴林,老桂樹和巨大的竹子籠罩着春天的陰涼。
騎鶴的仙翁遙遠難以尋覓,不知從何處而來帶着插金的貂飾。
衣裳和佩飾有丹青和各種美玉,旗幟上有錦繡和薰染的甲冑沉香。
花蕊般的三洞羅列得幽深茂密,雲璈演奏九次聲音悽清。
圍着香爐漫步虛空搖動着箕宿和參宿,向寥陽叩拜祈求廣泛降臨。
庭院下朝拜的人衆多且戴着冠簪,希望說的福壽比高山還高。
問他是誰就立刻沉默,用眼睛代替嘴巴手撫摸着衣襟。
那些百姓如同豺虎國家的蛀蟲,無論大小都被敲剝得沒有遺漏。
使人害怕百姓的膏血供上幾砧,用巧妙豐腴諂媚來求得回心轉意。
上天稍微收斂湯火的熾熱,也許能讓沸水之魚逃離釜甑。
上帝降福給善良的人而災禍必然給邪惡的人,高高在上的目光向下看耳朵也在監聽着。
觀察這些頌詞和祈禱都是在呻吟,改變那邪惡的梟鳥心懷美好的聲音。
哎呀喜愛而祭祀是古代就有的,畏懼而祭祀是如今纔有的。
怎能得到廣大而相互忘卻,像武城的絃歌和單父的琴音那樣。