淵明賦止酒,止酒未嘗止。今朝詩固雲,從此真止矣。我觀他日詩,說酒特未已。必飲誠有累,必止亦非理。無如作病何,聊用忘憂耳。得失定相半,隨遇無彼此。胡爲我阿咸,深拒堅壁壘。子言故多師,烏有與亡是。獨此止酒詩,字字如信史。恐子昧圓通,未究真正義。當觀諸世間,一一等幻戲。死生尚云爾,何乃較醒醉。操瓢起相從,無爲乏我事。
陶淵明寫了《止酒》詩,但實際上他並沒有真的停止喝酒。
今天他的詩固然說從此真的停止了。
我看他日後的詩,說到酒特別沒有停止。
一定飲酒確實有牽累,一定停止也不合道理。
無奈像生病一樣該怎麼辦,姑且用它來忘卻憂愁罷了。
得到和失去一定是各佔一半,隨遇而安沒有彼此之分。
爲什麼我的弟弟(阿咸),深深地拒絕像堅固的壁壘一樣。
你說的話本來有很多可以學習的地方,但不存在是非對錯。
只有這首《止酒》詩,字字如同可靠的歷史記載。
恐怕你不明白圓通的道理,沒有探究到真正的含義。
應當觀察這世間萬物,一切都如同虛幻的遊戲。
連生死尚且如此,爲何還要比較清醒和醉酒。
我拿起瓢跟從你,不要讓我沒事可做。