滿江紅·煙雨孤帆

李孝光
李孝光 (元代)

煙雨孤帆,又過錢塘江口。舟人道、官儂緣底,驅馳奔走。富貴何須囊底智,功名無若杯中酒。掩篷窗、何處雨聲來,高眠後。官有語,儂聽取。官此意,儂知否。嘆果哉忘世,於吾何有。百萬蒼生正辛苦,到頭蘇息懸吾手。而今歸去又重來,沙頭柳。

滿江紅·煙雨孤帆翻譯

煙霧細雨中孤單的帆船,又經過錢塘江口。

船伕說、官員你到底爲何,這樣驅馳奔忙。

富貴哪裏需要藏在口袋裏的智謀,功名不如杯中的酒。

關上船篷的窗戶、哪裏傳來雨聲,在高枕安睡之後。

官員有話,你聽着。

官員這心意,你知道嗎。

嘆息果然是忘卻世事,對我來說又有什麼呢。

百萬百姓正辛苦,到最後讓他們得到安寧依靠在我手中。

如今歸去後又重新再來,沙岸邊的柳樹。

更多李孝光的詩詞