送浙東王大夫

薛能
薛能 (唐代)

天爵擅忠貞,皇恩復寵榮。遠源過晉史,甲族本緱笙。

亞相兼尤美,周行歷盡清。制除天近曉,衙謝草初生。

賓客招閒地,戎裝擁上京。九街鳴玉勒,一宅照紅旌。

細雨當離席,遙花顯去程。佩刀畿甸色,歌吹館橋聲。

騕褭從秦賜,艅艎到汴迎。步沙逢霽月,宿岸致嚴更。

渤澥流東鄙,天台壓屬城。衆談稱重鎮,公意念疲甿.

井邑曾多難,瘡痍此未平。察應均賦斂,逃必復桑耕。

隼重權兼帥,鼉雄設有兵。越臺隨厚俸,剡硾得尤名。

夜蠟州中宴,春風部外行。香奩扃鳳詔,朱篆動龍坑。

報後功何患,投虛論素精。徵還真指掌,感激自關情。

舊業懷昏作,微班負旦評。空餘騷雅事,千古傲劉楨。

送浙東王大夫翻譯

天生的爵位顯示出忠貞,皇帝的恩寵又給予了榮耀。

久遠的淵源超過了晉代的歷史,其家族本就如緱笙般出衆。

亞相的職位尤其美好,在官場中歷經了清正。

制度變革時天快拂曉,衙門辭別時青草剛剛生長。

賓客們聚集在悠閒的地方,身着戎裝簇擁着前往京城。

九條街道上傳來馬勒的聲響,一座宅邸映照出紅色的旌旗。

細雨正當離別宴席,遙遠的花朵顯示出離去的路程。

佩帶着寶刀有着京城地區的色彩,歌吹之聲在館橋響起。

駿馬是從秦地賞賜而來,大船到汴河去迎接。

行走在沙灘上遇到晴朗的月亮,住宿在岸邊直到深夜更鼓敲響。

渤海之水向東流去,天台山壓制着所屬的城池。

衆人談論都稱讚這是重要的城鎮,而您心裏掛念着疲憊的百姓。

城鄉曾經遭遇很多災難,創傷還沒有平復。

考察應該公平地徵收賦稅,逃亡的人必定要恢復農耕。

像鷹隼一樣重要的權力兼任主帥,像鱷魚一樣強大設有兵力。

越臺伴隨着豐厚的俸祿,剡硾獲得特別的聲名。

夜晚在州中舉行宴會,春風在部門之外吹拂。

香奩中鎖着鳳詔,硃紅色的印璽在龍坑中移動。

報答之後功業何愁沒有,投入虛空而論道理向來精妙。

被徵召回來真的易如反掌,感激之情自然與內心相關。

懷念過去的事業在黃昏時勞作,卑微的職位辜負了清晨的評價。

只留下風雅之事,千古以來傲然如劉楨。

更多薛能的詩詞