一字新聲一顆珠,轉喉疑是擊珊瑚。聽時坐部音中有,
唱後櫻花葉裏無。漢浦蔑聞虛解佩,臨邛焉用枉當壚。
誰人得向青樓宿,便是仙郎不是夫。
每一個新出的字聲都像一顆珍珠,婉轉的歌喉彷彿敲擊珊瑚般美妙。
聆聽時覺得在坐部伎的樂音當中,歌唱之後那聲音在櫻花樹葉裏也沒有了。
在漢水邊沒有聽說過像解佩傳說那樣的事,在臨邛也不必像卓文君那樣去賣酒。
誰要是能夠在青樓住宿,那就是仙郎而不是一般的夫君。
需要注意的是,這樣的翻譯可能無法完全準確傳達出古詩詞的韻味和意境,古詩詞的魅力很大程度上在於其獨特的語言表達方式和文化內涵。
杂曲歌辞。杨柳枝
一叶落
黄河
桃花
杏花
关中秋夕
筹笔驿(余为蜀从事,病武侯非王佐才,因有是题)
题平湖
咏柳花
寄终南隐者
闻李夷遇下第东归因以寄赠
春居即事
天际识归舟
和曹侍御除夜有怀
蒙恩除侍御史行次华州寄蒋相
黄蜀葵
和府帅相公
加阶
新雪
荔枝诗