三峽與三壕,門闌夢去勞。細冰和洛水,初雪灑嵩高。
大雅何由接,微榮亦已逃。寒窗不可寐,風地葉蕭騷。
三峽和三壕,在睡夢中前往令人神傷勞頓。
細碎的冰與洛水相伴,初落的雪灑在嵩高山上。
高雅的詩經之傳統如何去承接,微小的榮譽也已經逃離。
在寒冷的窗戶下難以入睡,風吹過大地樹葉沙沙作響。
需要注意的是,這樣的翻譯可能無法完全精準地傳達出原詩的韻味和意境,古詩詞的理解往往具有一定的主觀性和多義性。
杂曲歌辞。杨柳枝
一叶落
黄河
桃花
杏花
关中秋夕
筹笔驿(余为蜀从事,病武侯非王佐才,因有是题)
题平湖
咏柳花
寄终南隐者
闻李夷遇下第东归因以寄赠
赠歌者
春居即事
天际识归舟
和曹侍御除夜有怀
蒙恩除侍御史行次华州寄蒋相
黄蜀葵
和府帅相公
加阶
新雪