漁家傲

李光
李光 (宋代)

爲恨。今歲寓昌江,二月三日與客遊黎氏園,偶見桃花一枝。羊君荊華折以見贈,恍然如逢故人。歸插淨瓶中,累日不雕。予既作二小詩,同行皆屬和。忽憶吾鄉桃花塢之盛,每至花發,鄉中人多醵會往遊。醉後歌呼,今豈復得,緬懷疇昔,不無感嘆,因成長短句,寄商叟、德矩二友。若悟此空花,即不復以存沒介懷也

海外無寒花發早。一枝不忍簪風帽。歸插淨瓶花轉好。維摩老年來卻被花枝惱。

忽憶故鄉花滿道。狂歌痛飲俱年少。桃塢花開如野燒,都醉倒花深往往眠芳草。

漁家傲翻譯

因爲遺憾。

今年寓居昌江,二月三日與客人遊覽黎氏園,偶然看見一枝桃花。

羊君荊華折下來送給我,恍然如同遇見故人。

回來插在淨瓶中,好多天都不凋零。

我已經作了兩首小詩,同行的人都跟着應和。

忽然想起我家鄉桃花塢的興盛,每當到了花開放的時候,鄉里的人大多湊錢集會前往遊覽。

醉後歡呼歌唱,如今哪裏還能再得到,緬懷過去,不免有所感嘆,因此寫成長長的句子,寄給商叟、德矩兩位朋友。

如果領悟到這都是虛幻的花,就不再因爲存亡而介意了。

海外沒有寒冷所以花開放得早。

一枝桃花不忍心簪在風帽上。

回來插在淨瓶中花變得更好。

維摩居士年老了卻被花枝所煩惱。

忽然回憶起故鄉滿是花朵的道路。

狂放地歌唱盡情地飲酒都是年少的時候。

桃花塢的花開放如同野地裏的火在燒,都醉倒了,在花深處常常睡在芳草上。

更多李光的詩詞