羈旅苦無悰,良辰忽以至。臨水嘆將歸,登高詢故事。共有龍山興,載酒雁峯寺。地暖氣初肅,風緊葉欲脆。久知瘴癘清,未覺風土異。燕去誠知節,雁回有何意。欲窮萬里目,几席屢遷次。煙霞蕩遠空,絲竹激悲吹。菊蕊未堪餐,橘香薰欲醉。漢臣榮佩萸,楚客思葺芰。楓岸君滯宦,衡門我棲志。忽聆岐路言,臨觴發悲慨。
漂泊在外痛苦地沒有歡樂,美好的時光忽然就到來了。
面臨水感嘆將要歸去,登上高處詢問過去的事情。
共同有着龍山遊玩的興致,帶着酒前往雁峯寺。
大地的氣息開始變得清肅,風很猛葉子似乎要變得脆弱。
早就知道瘴氣疫病已清除,沒有覺得風土有什麼不同。
燕子離去確實知道節令,大雁回來有什麼深意呢。
想要看到萬里之外的景象,座位屢次變換位置。
煙霞在遙遠的天空飄蕩,絲竹之聲激發悲傷的吹奏。
菊花的花蕊不能拿來喫,橘子的香氣薰得人幾乎要醉了。
漢朝的臣子榮耀地佩戴茱萸,楚國的遊子想着編織菱葉。
在楓岸你滯留仕途,在簡陋的房屋我寄託自己的志向。
忽然聽到岔路的話語,對着酒杯發出悲傷感慨。