沁園春二闋,不能如公哨遍之變化,又局於韻字,不能效公用陶詩之精整,姑就本語,捃拾排比,粗以自遣雲
壬戌之秋,七夕既望,蘇子泛舟。正赤壁風清,舉杯屬客,東山月上,遺世乘流。桂棹叩舷,洞簫倚和,何事嗚嗚怨泣幽。悄危坐,撫蒼蒼東望,渺渺荊州。
客雲天地蜉蝣。記千里舳艫旗幟浮。嘆孟德周郎,英雄安在,武昌夏口,山水相繆。客亦知夫,盈虛如彼,山月江風有盡不。喜更酌,任東方既白,與子遨遊。
《沁園春》兩闋,不能像您的《哨遍》那樣有變化,又受韻字侷限,不能效仿您用陶淵明詩那樣精妙嚴整,姑且就着原本的語句,收集整理排比,大致用來自我排遣罷了。
壬戌年的秋天,七夕過後的第二天,蘇子乘船遊玩。
正是赤壁清風徐徐,舉杯勸客飲酒,東山之上月亮升起,遺棄塵世順流而下。
桂木船槳叩擊船舷,洞簫靠着應和,是什麼事嗚嗚地哀怨哭泣般幽咽。
悄然端正地坐着,撫摸着蒼茫向東遠望,遠遠的荊州。
客人說天地間如蜉蝣般短暫。
記得千里船艦旗幟漂浮。
慨嘆孟德和周郎,英雄如今在哪裏,武昌和夏口,山水相互縈繞。
客人也知道那,月亮的圓缺就是那樣,山間明月江上清風有沒有盡頭呢。
高興地再斟酒,任憑東方已經發白,和你一起遨遊。