翻譯: 鮮血染紅了信紙,淚水浸溼了寫滿深情話語的篇章。西湖啊,你哪裏能體會到相思之苦呢?
賞析: 這段詞句充滿了濃郁的情感和深沉的哀怨。“血染紅箋,淚題錦句”以極度悲愴的意象,展現出作者內心的痛苦與深情,彷彿能看到那染血的箋紙和飽含淚水的字句。而“西湖豈憶相思苦”則通過反問,強調相思之苦無處可訴,連西湖也不能理解這份哀愁。整體營造出一種悽美、孤獨又無奈的氛圍,讓人對作者的情感遭遇感同身受,心生憐憫。
水邊飄着淡淡的煙霧,沙岸邊上有着微微的細雨。
荷花、香草以及垂着的楊柳點綴着渡口。
多情的遷移忽然就變成了憂愁,模模糊糊恰似西湖的道路。
鮮血染紅了信箋,淚水題寫着華美的詞句。
西湖哪裏會記得相思的苦楚。
只應該在幽深的夢境中才能重新到來,可在夢中卻不知道從哪裏去。