金華道上夢遊天台歌

朱彝尊
朱彝尊 (清代)

吾聞天台山高一萬八千丈,石樑遠掛藤蘿上。飛流直下天際來,散作哀湍衆山響。燭龍銜日海風飄,猶是天雞夜半潮。積雨自懸華頂月,明霞長建赤城標。我向金華問客程,蘭溪溪水百尺清。金光瑤草不可拾,夢中忽遇皇初平。手攜綠玉杖,引我天台行。天台山深斷行路,亂石如羊紛可數。忽作哀猿四面啼,青林綠筱那相顧。我欲吹簫駕孔鸞,璿臺十二碧雲端。入林未愁苔徑滑,到面但覺松風寒。鬆門之西轉清曠。桂樹蒼蒼石壇上。雲鬟玉洞展雙扉,二女明妝儼相向。粲然啓玉齒,對客前致詞。昨朝東風來,吹我芳樹枝。山桃花紅亦已落,問君採藥來何遲。曲房置酒張高宴,芝草胡麻迭相勸。不記仙源路易迷,樽前只道長相見。覺來霜月滿城樓,恍忽天台自昔遊。仍憐獨客東南去,不似雙溪西北流。

金華道上夢遊天台歌翻譯

我聽說天台山有一萬八千丈高,石樑遠遠地懸掛在藤蘿之上。

飛泉直直地從天邊傾瀉而下,分散開來化作哀怨的急流在羣山中發出聲響。

燭龍口銜太陽海風飄拂,就好像是天雞報曉時的夜半海潮。

長時間的降雨自然地懸起華頂上的月亮,明麗的雲霞長久地構建起赤城山的標誌。

我向金華打聽客人的行程,蘭溪的溪水有百尺那麼清澈。

金色光芒中的瑤草無法撿拾,在夢中忽然遇見了皇初平。

他手裏拿着綠玉杖,引領我前往天台。

天台山幽深阻斷了前行的道路,雜亂的石頭像羊一樣紛紛可以數得清。

忽然四面傳來哀猿的啼叫,青翠的樹林和綠色的細竹也顧不上看了。

我想要吹着簫駕馭着孔鸞,美玉般的臺閣十二座在碧綠的雲端。

進入樹林不擔心長滿青苔的小路溼滑,到面前只覺得鬆間寒風凜冽。

鬆門的西邊轉而變得清曠。

桂樹蒼蒼挺立在石壇之上。

如同雲鬟般的玉洞展開兩扇門,兩個女子妝容明麗整齊相對。

燦爛地張開潔白的牙齒,對着客人上前致辭。

昨天早晨東風吹來,吹拂我芬芳的樹枝。

山桃花紅豔也已經飄落,問你採藥爲何來得這麼遲。

內室擺下酒宴舉行盛大的宴會,靈芝和芝麻交替着勸酒。

不記得通往仙源的路容易迷失,在酒杯前只說會長久相見。

醒來時霜月佈滿了城樓,恍惚間想起從前遊覽天台的情景。

仍然憐惜獨自的旅客向東南離去,不像雙溪向西北流淌。

更多朱彝尊的名句

相思了無益,悔當初相見。
共眠一舸聽秋雨,小簟輕衾各自寒。
燕子斜陽來又去,如此江山。
紫塞門孤,金河月冷,恨誰訴?
桃花落後蠶齊浴,竹筍抽時燕便來。
雨雪自飛千嶂外,榆林只隔數峯西。
寫不了相思,又蘸涼波飛去。
一繩雲杪,看字字懸針垂露。
居庸關上子規啼,飲馬流泉落日低。
友人爲作傳,餘記以詞。

更多朱彝尊的詩詞