伊昔值世亂,秣馬辭帝京。既傷蔓草別,方知杕杜情。崤函蕩丘墟,冀闕緬縱橫。倚棹泛涇渭,日暮山河清。蟋蟀依素野,嚴風吹枯莖。鸛鷁在幽草,客子淚己零。去鄉三十載,幸遭天下平。賢主降嘉賞,金貂服玄纓。侍宴出河曲,飛蓋遊鄴城。朝露竟幾何,忽如水上萍。君子篤恩義,柯葉終不傾。福履既所綏,千載垂令名。
從前正遇到社會動亂,餵飽馬辭別京城。
既感傷那蔓生雜草般的分別,才明白那孤獨樹木的情誼。
崤山和函谷關變成了廢墟丘墟,宮闕也變得遙遠模糊、雜亂交錯。
靠着船槳在涇水和渭水泛舟,日暮時分山川河流顯得很清朗。
蟋蟀依傍在樸素的荒野,寒風吹着乾枯的莖稈。
鸛和鷁在幽深的草叢中,遊子的淚水已經流淌。
離開家鄉三十年,有幸遇到天下太平。
賢明的君主降下美好的賞賜,穿上金色貂皮衣服和黑色的帽纓。
陪侍宴飲走出河曲,車蓋飛一般地在鄴城遊玩。
早晨的露水究竟有多少呢,忽然就像水上的浮萍。
君子重視恩義,枝葉最終也不會傾倒。
福祿既然已經得到安撫,千年流傳下美好的名聲。