翻譯: 武帝(或可理解爲某個有武功、有權威的帝王)離開了黃金樓閣,他的英勇威嚴從此長久地陷入了寂寞之中。
賞析: 這兩句詩營造出一種深沉而寂寥的氛圍。“武皇去金閣”,以簡潔的語言描繪了武皇離開金閣這一情景,暗示着輝煌的時代已經遠去。“英威長寂寞”則着重刻畫武皇的英武威風如今長久地陷入了寂寞,讓人感慨輝煌不再,英雄落幕。它抒發了對過往輝煌消逝的惋惜與無奈,同時也引發讀者對歷史變遷、命運無常的深沉思考,讀來令人心生悵惘。
武皇離開了金閣,他的英勇威武長久地處於寂寞之中。
雄健的寶劍頓時失去了光芒,各種佩飾也都消損磨滅了。
秋天到了明月正圓,秋風損傷使得白露墜落。
清涼的夜晚是多麼深沉,孤獨的燭火映照在蘭色的帷幕上。
撫摸着影子悲傷卻無從排遣,只有心懷的憂愁並不淡薄。
美好的容顏之行應該停止了,紅顏又有多少時候能尋得快樂呢?白白地登上那歌舞臺,最終也成爲了螻蟻般的廢墟!