沈病已綿緒,負官別鄉憂。高城悽夕吹,時見國煙浮。漠漠輕雲晚,颯颯高樹秋。鄉山不可望,蘭卮且獻酬。旻高識氣迥,泉渟知潦收。幸遇慶筵渥,方且沐恩猷。芸黃先露早,騷瑟驚暮秋。舊城望已肅,況乃客悠悠。
長久患病已連綿不斷,身負官職又心懷離別家鄉的憂愁。
高大的城牆上有淒涼的晚風吹來,不時能看見城中炊煙飄浮。
傍晚天空中淡淡的雲彩,高挺的樹木在秋風中颯颯作響。
家鄉的山不能遙望,舉起蘭花酒杯姑且相互敬酒。
天空高遠能感到氣魄不同,泉水靜止知道雨水已停歇。
有幸遇到豐盛的筵席,才得以沐浴皇恩。
草木已經早早地被秋露染黃,秋風蕭瑟令人驚覺已到暮秋。
舊的城池望去已很肅穆,更何況我這個漂泊的人啊。