賀新郎 寄西安郡丞譚舟石

沈岸登
沈岸登 (清代)

朔雁驚飛起。憶前年、酒墟擊築,和歌燕市。一自盧溝橋頭別,滿眼斜陽流水。悵去路、雲山無際。強欲尋君惟有夢,奈夢魂、不度三千里。君憶我,定相似。虛慚蹤跡天涯寄。但逢迎、五陵裘馬,有誰知己。翻羨一官乘邊障,苦愛賓朋文史。況蘆酒郫筒堪醉。燕頷書生還未老,拚從軍、共作封侯計。帶圍解,且休矣。

賀新郎 寄西安郡丞譚舟石翻譯

北方的大雁受驚飛起。

回憶起前年,在酒肆中敲擊着築,在燕市上應和着唱歌。

自從在盧溝橋邊分別後,滿眼都是西斜的太陽和流淌的江水。

惆悵那離去的路途,雲霧籠罩的山巒沒有盡頭。

極力想要尋找你只有在夢中,無奈夢魂也不能跨越三千里。

你思念我,一定也是這樣。

徒然慚愧自己漂泊天涯的蹤跡。

只是迎來送往那些五陵的富貴子弟,又有誰是真正的知己。

反而羨慕那一個爲官守邊的人,喜愛與賓客朋友談論文史。

況且還有蘆酒和郫筒酒可以讓人沉醉。

有壯志的書生還沒有老去,決心從軍,一起謀劃封侯的計劃。

腰帶鬆了,暫且停止吧。

更多沈岸登的詩詞