沁園春 香囊

沈岸登
沈岸登 (清代)

剪就並刀,縫取神針,薄言纈之。愛篆消金鴨,未薰先透,佩添珠衱,欲卸同持。窄窄微綃,慣藏心字,只有湘裙六幅知。愁盈把,向檀郎暗解,滿貯相思。定情宜有新詩。通叩叩、桑中路側時。任攜將燭下,頻頻私視,系他肘後,步步長隨。莫是偷來,休教賭卻,留待紅羅覆帳垂。須珍重,賽千絲結網,網住西施。

沁園春 香囊翻譯

用鋒利的並刀裁剪,用神奇的針線縫製,輕輕地把它摺疊起來。

喜愛那金鴨香爐中篆香漸漸消盡,還未薰香就已先透出香氣,佩戴上裝飾有珠玉的披肩,想要解下時也一同拿着。

那窄窄的輕薄綃衣,一直藏着心字香,只有那六幅的湘裙知道。

憂愁滿滿地握在手中,向情郎暗暗解開,裏面滿滿地裝着相思之情。

定情應該有新的詩作。

在那桑樹中間的路旁幽會時。

任憑帶着在燭光下,頻繁地私下觀看,系在他的肘後,一步一步長久跟隨。

或許是偷來的,不要拿來打賭,留着等紅羅帳垂下來。

一定要珍重,比那千絲結成的網還要珍貴,要網住那像西施一樣的美人。

更多沈岸登的詩詞