蝶恋花 秋夜寄外

吕景蕙
吕景蕙 (近代)

微雨帘波清梦湿。断续虫声,枕畔和愁说。一片浓霜寒杵急。黄昏人怨秋闺别。红豆慢拈心似结。寸寸相思,并入眉峰窄。缄得瑶函和泪摺。不情最是团圞月。

蝶恋花 秋夜寄外翻譯

细雨如帘般波动,清新的梦也被沾湿。

断断续续的虫鸣声,在枕边和着愁绪诉说。

一片浓重的霜,捣衣声急促。

黄昏时分,人们埋怨着秋天闺房里的离别。

慢慢拈起红豆,心情如同打结一般。

一寸寸的相思,都融入到紧蹙的眉峰里。

封好美丽的书信,含着泪折叠起来。

最无情的就是那团圆的月亮。

更多吕景蕙的詩詞