老去東坡,零落了、風流賽筵。恕吾輩,疏狂禮節,重酌寒泉。廿五條冰彈碎月,十三陵樹長荒煙。採黃花、人語冷香中,殘翠邊。神至矣,風滿船。神去矣,水連天。擊空明一片,漁鼓吟舷。睡起芙蓉窺鏡裏,日斜鷗鷺拜門前。有小鬟、低唱棹歌來,秋渺然。
年老的東坡居士,已經凋零了、那瀟灑風流的聚會場景。
原諒我們這些人,疏放狂放不拘禮節,再次痛飲這清涼的泉水。
二十五條如冰般的水柱擊碎了明月,十三陵的樹木長久地被荒煙籠罩。
採摘黃花時,人們在清冷的香氣中說話,在殘敗的翠色邊。
精神到來時,風吹滿了船隻。
精神離去後,只剩下水與天相連。
敲擊那一片空明的水面,漁鼓在船舷邊吟唱。
睡醒後芙蓉在鏡子裏窺視,日頭西斜鷗鷺在門前拜見。
有小丫鬟,低聲唱着棹歌過來,秋天的意境深遠渺茫。