太乙連太白,兩山知幾重。路盤石門窄,匹馬行才通。
日西倒山寺,林下逢支公。昨夜山北時,星星聞此鍾。
秦女去已久,仙台在中峯。簫聲不可聞,此地留遺蹤。
石潭積黛色,每歲投金龍。亂流爭迅湍,噴薄如雷風。
夜來聞清磬,月出蒼山空。空山滿清光,水樹相玲瓏。
迴廊映密竹,秋殿隱深鬆。燈影落前谿,夜宿水聲中。
愛茲林巒好,結宇向谿東。相識唯山僧,鄰家一釣翁。
林晚慄初拆,枝寒梨已紅。物幽興易愜,事勝趣彌濃。
願謝區中緣,永依金人宮。寄報乘輦客,簪裾爾何容。
太乙山連着太白峯,這兩座山不知道有多少重。
道路盤旋在狹窄的石門,僅能一匹馬通過。
太陽西斜時到了山寺,在樹林下遇見支公。
昨夜在山北的時候,星星點點能聽到這鐘聲。
秦女離去已經很久了,仙台在山峯之中。
已經聽不到簫聲了,這裏只留下了遺蹟。
石潭積聚着青黑色,每年都投放金龍。
雜亂的水流爭相湍急流淌,噴涌激盪如同風雷。
夜裏聽到清越的磬聲,月亮升起蒼山空曠。
空曠的山中充滿了清冷的月光,水和樹木相互映襯,十分精巧。
迴廊映照濃密的竹林,秋殿隱藏在深深的松樹間。
燈光的影子落在前面的溪水上,夜裏就住宿在潺潺的水聲中。
喜愛這裏山林的美好,建造屋宇面向溪東。
相識的只有山中的僧人,還有鄰家的一位釣翁。
樹林晚些時候栗子剛裂開,樹枝寒冷梨子已經紅了。
事物幽靜興致就容易滿足,事情美好趣味就更加濃厚。
希望辭別塵世中的俗緣,永遠依傍這如仙人之宮般的地方。
寄信告訴乘車的人,你們的服飾打扮又算得了什麼呢。