兵馬守西山,中國非得計。不知何代策,空使蜀人弊。
八州崖谷深,千里雲雪閉。泉澆閣道滑,水凍繩橋脆。
戰士常苦飢,糗糧不相繼。胡兵猶不歸,空山積年歲。
儒生識損益,言事皆審諦。狄子幕府郎,有謀必康濟。
胸中懸明鏡,照耀無鉅細。莫辭冒險艱,可以裨節制。
相思江樓夕,愁見月澄霽。
軍隊駐守在西山,對於中原來說並非好的計策。
不知道是哪一代的策略,白白地讓蜀地的人受苦受累。
八州的山崖山谷幽深,千里之地雲雪封閉。
泉水澆溼閣道使其溼滑,水凍結使得繩橋脆弱。
戰士常常忍受飢餓,乾糧不能持續供應。
胡人的軍隊還不歸去,在空山已經積累了多年歲月。
儒生懂得利弊得失,談論事情都很審慎仔細。
狄先生這位幕府的官員,有謀略必定會使國家安康。
他的心中高懸着明亮的鏡子,照耀沒有大小之分。
不要推辭去冒險經歷艱難,可以對軍事指揮有所補益。
在相思的江樓傍晚,憂愁地看到月亮變得澄澈明亮。