得郡書生榮,還家昔人重。
而況東西川,千騎許上冢。
里門下車入,父老自驚聳。
端如何武賢,不事長卿寵。
清時養材傑,杞梓方培擁。
未應遺合抱,取用及把拱。
如君尚出麾,顧我宜耕壟。
先歸謝先手,求去悔不勇。
豈雲慕廉退,實自知衰冗。
爲君掃棠陰,畫像或相踵。
(蜀中太守無不畫像者。
)
獲得郡守之職讓書生感到榮耀,返回家鄉過去的人也很受尊重。
更何況在東西川之地,上千的騎兵允許去掃墓。
從里門下車進入,家鄉父老自然感到驚訝和震動。
真正像何武那樣賢能,不追求像長卿那樣的恩寵。
清平時代培養傑出人才,杞梓之類的良材正在培育和簇擁。
不應忽略那能夠合抱的大樹,應在它還只是幾把手能握住粗細的時候就加以利用。
像你還能外出指揮,而我適合去耕種田壟。
我要先歸去感謝先下手的機會,後悔自己請求離去時不夠勇敢。
哪裏是說羨慕廉潔退讓,實際上是自己知道已經衰老又多餘。
爲你清掃庭院中棠樹的樹陰,畫你的像或許會相繼而來。
(蜀中的太守沒有不被畫像的。
)