當年入蜀嘆空回,未見峨眉肯再來。
童子遙知頌襦袴,使君先已洗樽罍。
(李大夫,眉之賢守也。
)鹿頭北望應逢雁,人日東郊尚有梅。
(人日出東郊渡江,遊蟆頤山,眉之故事也。
)我老不堪歌樂職,後生試覓子淵才。
老翁山下玉淵回,手植青松三萬栽。
父老得書知我在,小軒臨水爲君開。
試看一一龍蛇活,更聽蕭蕭風雨哀。
便與甘棠同不翦,蒼髯白甲待歸來。
(先君葬於蟆頤山之東二十餘里,地名老翁泉。
君許爲一往,感嘆之深,故及。
)
當年來到蜀地卻只能嘆息空手而回,沒有見到峨眉山就不肯再來。
兒童在遠處就知曉讚頌其給予衣物,李大夫您預先已洗淨了酒杯。
(李大夫,是眉州的賢能郡守。
)在鹿頭關向北望去應該會遇到大雁,人日那天在東郊還能看到梅花。
(人日那天到東郊渡江,遊覽蟆頤山,這是眉州的舊例。
)我年老已不能勝任歌樂的職務,年輕人試着去尋覓像子淵那樣的才華。
在老翁山下玉淵迴旋,親手栽種了三萬棵青松。
父老們收到書信知道我還在,小軒靠近水邊爲您打開。
試着看看那一棵棵如龍蛇般鮮活的青松,更聽到蕭蕭的風雨聲傳來悲哀之聲。
就如同甘棠樹一樣不會被修剪,滿頭蒼髯身披白甲等待着歸來。
(先父埋葬在蟆頤山以東二十多裏的地方,地名是老翁泉。
您答應去一趟,我感慨之深,所以提及。
)