仙人子真後,還隱吳市門。
不惜十年力,治此五畝園。
初期橘爲奴,漸見桐有孫。
清池壓丘虎,異石來湖黿。
敲門無貴賤,遂性各琴樽。
我本放浪人,家寄西南坤。
敝廬雖尚在,小圃誰當樊。
羨君欲歸去,柰此未報恩。
愛子幸僚友,久要疑弟昆。
明年過君西,飲我空瓶盆。
仙人子真之後,還隱居在吳市的城門處。
不吝惜花費十年的力氣,來整治這五畝的園子。
一開始把橘樹當作僕人,漸漸看到桐樹已經有了子孫(繁衍很多)。
清澈的池塘壓制着像山丘般的老虎(假山),奇異的石頭好像來自湖中的黿。
敲門的人不論貴賤,都順遂自己的性情各自彈琴飲酒。
我本來是個放縱不羈的人,家安置在西南方。
破舊的房屋雖然還在,小小的園圃誰來守護呢。
羨慕你想要歸去,無奈我還沒有報答恩情。
喜愛您的兒子和同事朋友,長久的交往讓人懷疑如同兄弟。
明年我經過您的西邊,來喝光我這空的瓶盆(與您相聚共飲)。