彈琴江浦夜漏水,斂衽竊聽獨激昂。
風鬆瀑布已清絕,更愛玉佩聲琅璫。
自従鄭衛亂雅樂,古器殘缺世已忘。
千家寥落獨琴在,有如老仙不死閱興亡。
世人不容獨反古,強以新曲求鏗鏘。
微音淡弄忽變轉,數聲浮脆如笙簧。
無情枯木今尚爾,何況古意墮渺茫。
江空月出人響絕,夜闌更請彈文王。
在江浦邊的夜晚彈琴,水在滲漏,整好衣襟悄悄傾聽,獨自情緒激昂。
風吹松樹和瀑布的聲音已經極其清妙絕倫,更喜愛玉佩發出的清脆聲響。
自從鄭國和衛國擾亂了雅正的音樂,古代的樂器殘缺不全,世人已經將其忘卻。
千家都衰落了只有琴還在,就好像老仙人不死見證着興衰變化。
世人不允許單單復古,勉強用新的曲調來追求鏗鏘之聲。
細微的聲音淡淡彈奏忽然轉變,幾聲輕浮脆響如同笙簧之音。
沒有情感的枯木如今尚且如此,何況那古雅之意已墜入渺茫之中。
江水空闊月亮出來人的聲響消失,夜深了更請求彈奏文王之曲。