閒庭無一事,聽蕭蕭、葉響藥欄頻。似跳珠濺玉,灑來自密,噴處還勻。多爲盛將仙露,來寫十分春。潤逼衣篝靜,美景良辰。誰把玲瓏巧鑿,向清泉一掬,只爲芳塵。便柔荑纖手,都是灌花人。料靈苗、能解滋味;漲香泥、不藉雨和雲。花間隱、問壺公去,可許容身。
庭院中清閒沒有什麼事,聽着蕭蕭的聲音,樹葉在藥欄邊頻繁作響。
好像是跳動的水珠濺起白玉,灑下來的時候很密集,噴出的地方又很均勻。
大多是爲了盛接那如仙露般的雨水,來描繪這十分美好的春天。
滋潤得薰衣的竹籠安靜,這是美好的景色和美好的時光。
是誰把它精巧地開鑿,向着清澈的泉水掬起一捧,只是爲了那芬芳的塵土。
即使是那柔軟纖細的手,也都是澆灌花朵的人。
料想那靈秀的苗兒,能夠領會其中的滋味;讓那芳香的泥土,不依靠雨水和雲彩而溼潤。
在花叢中隱藏着,詢問壺公離去,是否可以允許我在這裏安身。