不用韩非骋说难,异同坚白谩多端。
恍迷千界现梵国,骈集万妃驱女官。
要得彘生将罟没,恐他鼍怪作城看。
道人宴坐蒲团上,外景常如内景胖。
不需要韩非施展论辩艰难之术,不同观点和坚白之辩等虚妄纷杂。
仿佛令人迷惑的千般世界呈现出佛国,众多妃嫔聚集如同驱使女官。
想要让猪生将罗网沉没,担心那鼍怪当作城池来看。
修行之人安然坐在蒲团之上,外部景象常常如同内部景象一样宁静。
需要注意的是,这首诗可能有一些较为生僻或特定语境下的表达,这样的翻译可能只是一种大致的理解,具体含义还需结合更多背景信息来深入探究。
浣溪沙
水调歌头(喜晴赋)
水调歌头(出郊玩水)
水调歌头·每怀天下士
满江红(再用韵怀安晚)
贺新郎·月绽浮云里
贺新郎·了却儿痴外
朝中措·可人想见倚庭干
柳梢青
望江南
霜天晓角·杯中吸月
霜天晓角(再和)
祝英台近(和吴叔永文昌韵)
行香子
如梦令
满江红·痴霭顽阴
传言玉女(己未元夕)
疏影
念奴娇·天然皓质
满江红·安晚堂前