夜滴研朱,晨妝試酒,寒樹偷分春豔。賦冷吳江,一片試霜猶淺。驚漢殿、絳點初凝,認隋苑、彩枝重翦。問仙丹,煉熟何遲,少年色換已秋晚。
疏枝頻撼暮雨,消得西風幾度,舞衣吹斷。綠水荒溝,終是賦情人遠。空一似、零落桃花,又等閒、誤他劉阮。且留取,閒寫幽情,石闌三四片。
夜晚滴下硃砂來研磨,早晨梳妝時試着飲酒,寒天的樹木偷偷分享春天的豔麗。
在吳江寫出的辭賦淒冷,一片如試霜般還淺淡。
驚訝於漢殿中,紅色的小點剛剛凝結,辨認出隋苑裏,彩色的枝條重新被修剪。
問那長生不老的仙丹,爲何遲遲才煉成,少年的容顏已經變換,如同到了晚秋。
稀疏的枝條頻繁在傍晚的雨中搖動,能禁得住西風多少次吹拂,舞動的衣裳被吹斷。
綠水在荒溝中流淌,最終是那抒寫情懷的人已遠去。
徒然好似、凋零的桃花,又輕易地、耽誤了他像劉晨、阮肇那樣的人。
暫且留下,悠閒地抒寫幽深的情愫,在三四片石頭欄杆處。