河水東流。看萬里寒風,塞外驚秋。誰遣傾國,遠嫁邊頭。辭鳳輦、下龍樓。記臨行上馬,賜與錦帶工箜篌。卸宮妝,向深深毳幕,徐換貂裘。平沙那堪曉發,似露下長門,月墮金溝。滿地燕支,萎紅枯紫,巧勝畫筆塗勾。羨年年塞雁,歸渡海岸與沙洲。願仍還上林舊宿,同叫更籌。
河水向着東方流淌。
看那萬里的寒風,塞外讓人驚覺秋天已至。
是誰安排了這傾國傾城之人,遠嫁到邊疆之地。
辭別了鳳輦、走下了龍樓。
記得臨行要上馬的時候,被賜予了錦帶和精緻的箜篌。
卸下了宮廷的妝容,走向深深的氈帳,慢慢換上了貂皮裘衣。
在這平坦的沙地上怎能忍受清晨出發,就好像在露水之下的長門宮,月亮墜入了溝渠。
滿地如同胭脂般的色彩,紅色枯萎紫色凋零,比畫筆描繪勾勒的還要巧妙。
羨慕年年的塞雁,能夠迴歸渡過海岸和沙洲。
希望仍然能回到上林苑舊日的棲息之處,一起鳴叫着報更的籌碼。