長淮望斷,關塞莽然平。征塵暗,霜風勁,悄邊聲。黯銷凝。追想當年事,殆天數,非人力,洙泗上,絃歌地,亦羶腥。隔水氈鄉,落日牛羊下,區脫縱橫。看名王宵獵,騎火一川明。笳鼓悲鳴。遣人驚。
念腰間箭,匣中劍,空埃蠹,竟何成。時易失,心徒壯,歲將零。渺神京。幹羽方懷遠,靜烽燧,且休兵。冠蓋使,紛馳騖,若爲情。聞道中原遺老,常南望、翠葆霓旌。使行人到此,忠憤氣填膺。有淚如傾。
長久地眺望淮河盡頭,關塞一片平曠莽然。
征途上塵土昏暗,秋風強勁,安靜的邊境上悄然無聲。
心情黯然惆悵。
追想當年的事,大概是天數所定,並非人力所能改變,那洙水泗水畔,曾是禮樂絃歌之地,如今也充滿了羶腥之氣。
淮河對岸是金人聚居之地,夕陽西下時牛羊紛紛歸來,土堡哨所縱橫排列。
看那金兵首領夜間打獵,騎兵的火把照亮了整個平川。
胡笳鼓角悲涼地鳴叫,令人心驚。
想到自己腰間的箭,匣中的劍,都白白地被塵埃侵蝕而生鏽,最終又能成就什麼呢。
時機容易失去,空有壯志雄心,歲月將要流逝。
京城遙遠渺茫。
朝廷正用禮樂德懷柔遠方,使烽火平息,暫且休兵。
使者們紛紛奔走忙碌,這怎能不讓人感慨。
聽說中原的遺老們,常常向南眺望皇帝的車駕。
使者來到這裏,滿懷忠憤之氣,情緒激動。
淚水像傾盆之水般流下。