翻譯: 我敲打着船舷獨自放聲長嘯,竟不知今夜是怎樣的夜晚。
賞析: 此句營造出一種空靈悠遠的意境。“扣舷獨嘯”展現出主人公孤獨而豪邁的姿態,以扣舷和長嘯來抒發內心的情感。“不知今夕何夕”,更是將這種情緒推向極致,忘卻了時間,沉浸在自我的世界中,傳達出一種超脫塵世的灑脫與迷茫交織的複雜心境,令人回味無窮。此句富有感染力,讓讀者彷彿能聽到那扣舷的聲響和孤寂的長嘯,感受到詩人對現實的超脫和對未知的迷茫探索。
洞庭青草,近中秋,更無一點風色。玉界瓊田三萬頃,着我扁舟一葉。素月分輝,明河共影,表裏俱澄澈。悠然心會,妙處難與君說。(著 同:着;玉界 一作:玉鑑)
應念嶺表經年,孤光自照,肝膽皆冰雪。短髮蕭騷襟袖冷,穩泛滄浪空闊。盡挹西江,細斟北斗,萬象爲賓客。扣舷獨嘯,不知今夕何夕。(滄浪 一作:滄冥;嶺表 一作:嶺海)
洞庭湖與青草湖相連,臨近中秋時節,沒有一點風的跡象。
如玉般的廣闊湖面有三萬頃之多,上面漂着我這一葉扁舟。
明月的光輝灑下,銀河與月影一同映入水中,裏外都清澈透明。
那種悠然的心境領會到了,其中的美妙難以向你訴說。
回想在嶺南這一年,只有孤月自我照耀,我的肝和膽都像冰雪一樣純潔。
頭髮短少而又稀疏,衣襟和衣袖都感覺寒冷,安穩地泛舟在這空曠遼闊的水面。
盡情舀取西江水,用北斗七星慢慢斟酒,把天地萬物當作賓客。
敲擊船舷獨自長嘯,不知道今天是何月何日。