花發沁園春 重過函山書屋

沈岸登
沈岸登 (清代)

下馬金臺,征衣未換,便尋柳下離席。小亭東畔,闌檻依然,猶記道南推宅。酒人去矣,悵幾度、春風消息。又樹樹爭試春紅,絲絲閒弄寒碧。鞞鼓蘆笳疇昔。被鄰雞中宵,催起行色。三年竹徑,千里霜橋,總是驚心南北。而今問訊,誰伴我、冷花斜日。算只有燕子空梁,離愁說與知得。

花發沁園春 重過函山書屋翻譯

從金臺下來,征戰的衣服還沒更換,就去柳下尋找餞別的宴席。

小亭子東邊,欄杆依舊,還記得在道南推薦宅第。

飲酒的人已經離去了,惆悵多次、春天的消息。

又看到樹木競相展示春天的紅色,柳絲悠閒地擺弄着寒天的綠色。

戰鼓胡笳往昔的日子。

被鄰家的雞在半夜,催促起身出發。

三年走過的竹林小路,千里的霜雪之橋,總是讓人對南北奔波感到驚心。

而如今詢問情況,有誰陪伴我、在冷清的花和斜照的日光下。

算來只有燕子在空的房樑上,把離愁說給它才知道。

更多沈岸登的詩詞