吾先聖人徒,遊夏同淵源。
孝友與忠信,入道先本根。
下視晉楚富,商歌滿乾坤。
一唯了萬事,伋軻繼師尊。
至今百世後,家法要不煩。
近數高曾來,潔身等璵璠。
當時天下士,白首稱曾門。
世掇太常第,自致冕與軒。
養祿到北堂,孝哉無間言。
猶悲鯉庭空,遺恨終自吞。
至我壯無成,浪便歲月奔。
文科始不嗣,愧此朱兩轓。
賴汝念祖烈,先登倡諸孫。
寂寥處侯藩,孤城山水稠,
草木霜不蕃。官閒身無事,
舊書可重繙。故職在六經,
緒業勤討論。避堂舍翁媼,
齒在發未髠。不憂俸酸寒,
羅列奉晨飧。公爨沸弦誦,
私室合箎壎。氣完萬物輕,
始驗中所存。結屋將樂此,
不換鐘鼓喧。愛汝此樂地,
老蒼離童昏。朱金了無慕,
況乃紈綺繁。真趣出自然,
盎盎如春溫。名齋憐汝志,
可使薄俗敦。此樂吾家無,
詩之勸仍昆。
我是前代聖人的門徒,子游、子夏有同樣的淵源。
孝順父母、友愛兄弟以及忠誠、守信,進入道德之途首先要抓住根本。
向下看晉國、楚國的富有,商朝的歌謠充滿天地間。
只要一心一意明白了萬事,子思、孟子繼承了老師的尊位。
直到如今百代之後,家法重要的是不繁雜。
近幾代從高祖、曾祖以來,保持自身潔白如同美玉。
當時的天下之士,到老都稱讚曾氏一門。
世代取得太常博士的科第,自己獲得官帽和車乘。
俸祿足以奉養到北堂,孝順啊沒有什麼可挑剔的。
還是悲哀於鯉庭已經空寂,留下的遺憾最終只能自己吞嚥。
到我壯年卻沒有成就,隨便地就讓歲月流逝。
文才學問不能繼承,有愧於這硃紅色的雙輪車。
幸虧你能追念祖先的功業,首先登科倡導各位子孫。
在這寂寞的侯王封地處,孤獨的城池山水密集,草木在寒霜下不能繁茂。
官職清閒自身沒有事,舊書可以重新翻閱。
所以職責在於六經,學業要勤奮研討。
避開正堂來侍奉父母,他們牙齒還在頭髮也未全白。
不擔憂俸祿微薄清寒,依次供奉早晨的飯食。
公家廚房有沸騰的煮食聲伴隨着誦讀聲,私人房間有竹製樂器和諧的奏鳴。
氣足則萬物都顯得輕微,才驗證心中所存的東西。
建造房屋將要以此爲樂,不換那鐘鼓的喧鬧聲。
喜愛你這快樂的地方,蒼老遠離了兒童和昏聵。
對硃紅色和金色毫無羨慕,何況那華美的絲綢衆多。
真正的趣味出自自然,溫和如春天般。
爲書齋取名是憐惜你的志向,能夠使淺薄的風俗變得敦厚。
這種快樂在我家沒有,作詩來勸勉你和兄弟。