代書寄上裴六冀、劉二潁

獨孤及
獨孤及 (唐代)

昔餘馬首東,君在海北汭.盡屏簿領書,相與議巖穴。

載來詣佳境,每山有車轍。長嘯林木動,高歌唾壺缺。

此辭月未周,虜馬嘶絳闕。猛虎踞大道,九州當中裂。

聞君棄孤城,猶自握漢節。恥棲惡木影,忍與故山別。

脫舄掛嶺雲,冏然若鳥逝。唯留潺湲水,分付練溪月。

爾來大谷梨,白花再成雪。關梁限天險,歡樂竟兩絕。

大盜近削平,三川今底寧。句芒布春令,屏翳收雷霆。

伊洛日夜漲,鳴皋蘭杜青。鶱鶱兩黃鵠,何處遊青冥。

疇昔切玉刃,應如新發硎。及時當樹勳,高懸景鍾銘。

莫抱白雲意,徑往丹丘庭。功成儻長揖,然後謀滄溟。

代書寄上裴六冀、劉二潁翻譯

從前我向着東方前行,你在北方海邊。

完全拋開公文簿冊,一起商議退隱之事。

帶着我來到美好境地,每座山都有車轍痕跡。

放聲長嘯使樹林震動,高聲歌唱連酒壺口都敲缺了。

這話沒說滿一個月,敵寇的馬在皇宮嘶鳴。

兇猛的老虎盤踞在大道上,九州好像從中分裂。

聽說你捨棄了孤城,依然堅守着漢家的氣節。

以棲息在不好的樹木陰影下爲恥,忍心與故鄉的山告別。

脫下鞋子掛在山嶺的雲霧中,明亮的樣子好像鳥兒飛走。

只留下緩緩流淌的水,託付給練溪的明月。

從那以後大谷的梨樹,白色的花又像雪一樣開放。

關隘橋樑被天險所限,歡樂竟然完全斷絕。

大盜近來幾乎被平定,三川現在終於安寧。

春神句芒發佈春令,風神屏翳收起雷霆。

伊水和洛水日夜上漲,鳴皋處蘭草杜若青青。

快速飛翔的兩隻黃鵠,在何處遨遊青天。

往昔磨利那寶玉般的刀刃,應像新磨出的刀刃那樣鋒利。

應當及時建立功勳,高懸那景鐘上的銘文。

不要抱着隱居白雲間的想法,徑直前往丹丘的庭院。

功成之後倘若拱手告辭,然後再圖謀那大海。

更多獨孤及的詩詞