駟馬上太行,修途亙遼碣。王程無留駕,日昃未遑歇。
請問此何時,恢臺朱明月。長蛇稽天討,上將方北伐。
明主命使臣,皇華得時傑。已忘羊腸險,豈憚溫風入。
搖策汗滂沱,登崖思紆結。炎雲如煙火,溪谷將恐竭。
晝景赩可畏,涼飆何由發。山長飛鳥墮,目極行車絕。
趙魏方俶擾,安危俟明哲。歸路豈不懷,飲冰有苦節。
會同傳檄至,疑議立談決。況有阮元瑜,翩翩秉書札。
起予歌赤阪,永好逾白雪。維念剖竹人,無因執羈紲。
四匹馬登上太行山,長遠的路途連接着遼海的山碣。
君王的行程不能停留車輛,太陽偏西也沒有時間休息。
請問這是什麼時候,高臺上空有明亮的月亮。
長蛇般的叛逆需要上天去征討,上將正要向北征伐。
聖明的君主命令使臣,美好的使命落到傑出人才身上。
已經忘記了羊腸小道的危險,哪裏還懼怕溫熱的風襲來。
搖動馬鞭汗水如大雨般流淌,登上山崖思緒糾結。
炎熱的雲像煙火一樣,溪谷恐怕將要乾涸。
白天的景色紅得可怕,涼爽的風從哪裏產生。
山高使得飛鳥墜落,極目望去路上沒有行駛的車輛。
趙魏之地正紛擾不安,安危等待明智的人來處理。
回去的路怎麼會不懷念,飲冰卻有堅貞的節操。
一同傳達檄文時,有疑慮爭議立刻交談決定。
何況還有像阮元瑜那樣的人,風度翩翩地拿着書信。
使我唱起赤阪之歌,永遠的友好超過白雪般純潔。
只是思念那剖竹爲符的人,沒有機會去掌握繮繩。