年長心易感,況爲憂患纏。壯圖迫世故,行止兩茫然。
王旅方伐叛,虎臣皆被堅。魯人著儒服,甘就南山田。
挈榼上高磴,超遙望平川。滄江大如綖,隱映入遠天。
荒服何所有,山花雪中然。寒泉得日景,吐霤鳴湔湔。
舉酒勸白雲,唱歌慰頹年。微風度竹來,韻我號鍾弦。
一彈一引滿,耳熱知心宣。曲終餘亦酣,起舞山水前。
人生幾何時,太半百憂煎。今日羈愁破,始知濁酒賢。
年紀漸長內心容易感觸,何況被憂患糾纏。
宏偉的志向被世事逼迫,行動和停止都感到茫然。
天子的軍隊正在討伐叛逆,勇猛的將士都身披堅固的鎧甲。
魯地的人穿着儒生的服裝,甘願前往南山下的田地。
提着酒器登上高高的石級,登高遠望廣闊的平原。
滄江寬闊得如同粗繩,若隱若現地融入遙遠的天邊。
荒遠之地有什麼呢,山花開在雪中那樣鮮明。
寒冷的泉水得到陽光照耀,水珠滴落髮出潺潺聲響。
舉起酒杯勸白雲共飲,唱歌來慰藉衰老的歲月。
微風穿過竹林吹來,和着我琴上的絃音。
一彈奏就一杯接一杯地喝酒,耳朵發熱才知道內心得到抒發。
一曲終了我也沉醉了,起身在山水前跳舞。
人生能有多少時光,大半都在百般憂愁的煎熬中。
今天羈旅的愁苦消散,才知道濁酒的可貴。