孤山有貞幹,不比尋常木。蟠根怪石巔,亭亭自生育。百物進相高,位閏知蹙縮。散葉傲風霜,樛木外林樕。琴桐嶧之陽,逍遙兩俱足。夸父徒我庭,如仁示其目。股掌玩何言,遂可移風俗。
在孤山上有堅貞的樹幹,它不同於普通的樹木。
盤繞的根長在奇形怪狀的石頭頂上,高高聳立自然地生長髮育。
各種事物都爭相向上,只有它知道適時退縮。
散開枝葉傲然於風霜,彎曲的樹木在樹林外獨立。
琴桐生長在嶧山的南面,逍遙自在二者都很滿足。
夸父在我的庭院中只是徒勞,如同仁義展示出它的樣子。
在手掌間把玩着又有什麼可說的呢,卻可以改變風俗。
需要注意的是,這樣的翻譯可能難以完全準確地傳達出古詩詞原有的韻味和意境,只是對詩句的一種較爲直白的闡釋。