摸魚兒

沙元炳
沙元炳 (清代)

驀思量、鏡中人影,春風猶識嬌面。青風才落滄桑改,拂拭畫奩重見。看萬遍。抵一霎、靈洲聚窟香痕現。桃哀柳嘆。問前度劉郎,當年張緒,對此恨深淺。青溪曲,當日枇杷庭院。寒煙衰草相半。梅邊便喚香魂起,爭奈地移天換。君莫怨。猶博得、黃金骨貴江山賤。鴛鴦冢畔。指兩點金焦,眉橫黛損,極目水天遠。

摸魚兒翻譯

猛然間思量,鏡子裏那個人影,春風還認得那嬌美的面容。

清風剛剛吹落,世事滄桑已改變,擦拭着梳妝匣又重新看見。

看了千萬遍。

抵得上一瞬間,彷彿在靈洲聚窟香氣痕跡顯現。

桃花哀愁柳樹嘆息。

試問前度的劉郎,當年的張緒,對此遺憾是深是淺。

青溪彎曲之處,在當日那有枇杷的庭院。

寒煙和衰草各佔一半。

在梅樹邊就呼喚那香魂起來,怎奈地變天換。

你不要埋怨。

還能夠獲得、黃金般珍貴的骨氣而江山低賤。

在鴛鴦墳冢旁。

指向那兩點金焦山,如眉般橫亙的山巒有了損傷,極目望去水天遙遠。

更多沙元炳的詩詞