偕慕逸貫恂遊狼山回車過西廬步至梅垞門鍵不得入遂登我馬樓四十韻

沙元炳
沙元炳 (清代)

黃馬交岡尾,修修若伏鰲。西廬踞其罅,左右橫雙𢧴。往歲曾經此,邪許方伐鼛。茲來攬狼勝,饞眼飽猶饕。譬揖故人退,回轡就兒曹。春晚寒尚滯,打背風颾颾。殘曛迎醉眼,金彩迷千毫。辭車循澗路,泥屐憎塗膏。覓導初憚遠,發興遂忘勞。丹畦間芍藥,苞坼紅仍韜。緣溪植新柳,黃綠待春繅。一峯忽當面,驚墮{熬山}陽{熬山}。大人誰稱汝,脫壞團花袍。骨立空諸倚,膚皺誰敢撓。絢變橫側,步轉旋周遭。微香時到鼻,披磴空蘭䔌。已知梅垞近,疾足輕於猱。擘峽規箭筈,架棧編箐勞。穿橋叩幽闥,鎖閟金蟾牢。過牆一枝無,望望頭頻搔。岸邊餘幾樹,紅白亂李桃。不知千五百,何處開芳皋。行行復止止,天半鯨魚號。言尋石徑返,倏遘危樓高。策倦故爲目,暫愒思容尻。螺旋進益上,風衣不受絛。雲塔壓前項,江樹羅淺毛。旁翼亭突兀,俯罩巖㟹嶆。惜乏松柏栝,耳絕飛空濤。坐定生虛寂,壁語俄嗷嘈。荒讕微莫省,似寓譏與褒。僧來導我觀,甃石泉新淘。雲此一泓水,終古無旱澇。池方不盈尺,濁過未篘醪。何論瀹佳茗,未足供淅溞。想患我馬渴,於旁鑿其槽。衆賓各撫掌,驚起羣棲嗥。吾亦笑登櫓,電掣如追逃。昏黑戒顛覆,鐙火趨南濠。相期摹所歷,賈勇詩能鏖。

偕慕逸貫恂遊狼山回車過西廬步至梅垞門鍵不得入遂登我馬樓四十韻翻譯

黃色的馬在山岡尾部交匯,修長的樣子彷彿伏地的大鱉。

西廬處在它的縫隙之間,左右橫着兩座山樑。

往年曾經經過這裏,正在擊鼓勞作。

此次來這裏領略山川美景,貪婪的目光依然如饕餮般不滿足。

就像拱手辭別故人退去,掉轉繮繩面向年輕人。

春晚時節寒氣還未消散,風吹在背上呼呼作響。

殘餘的夕陽映照着醉眼,金色的光彩讓人眼花繚亂。

離開車子沿着山澗的路前行,討厭泥濘的鞋子上沾滿了泥土。

尋找嚮導起初害怕路途遙遠,後來興致來了就忘記了勞累。

紅色的田地裏夾雜着芍藥,花苞裂開但紅色仍未完全展露。

沿着溪流種植着新柳,黃綠的顏色等待着春天來梳理。

一座山峯忽然出現在面前,彷彿從{熬山}陽{熬山}上驚落下來。

大人誰這樣稱呼你,脫下損壞的團花袍。

瘦骨嶙峋沒有任何依靠,皮膚皺起誰敢去撓。

色彩絢麗變化在橫側,腳步轉動着環繞四周。

微微的香氣不時飄到鼻中,踏上石階沒有香草。

已經知道梅垞很近了,快步如猿猴般輕快。

劈開峽谷規劃如箭尾般,架起棧道編織竹筐很是辛苦。

穿過橋敲開幽深的門,鎖住封閉如金蟾般牢固。

過了牆一枝花都沒有,只能不斷眺望搔首。

岸邊剩下幾棵樹,紅白色彩錯亂分不清是李樹還是桃樹。

不知道一千五百株,在哪裏開放在美好的水邊。

走走停停,半空中傳來鯨魚的叫聲。

說尋找石徑返回,突然遇到高高的危樓。

因爲疲倦所以當作目標,暫且休息想着能放鬆臀部。

沿着螺旋慢慢向上,風吹着衣服不受衣帶束縛。

雲塔壓在前面的脖子上,江樹如同淺淺的毛髮羅列。

旁邊的亭子突兀聳立,向下籠罩着高峻的山岩。

可惜缺少松柏等樹木,耳朵聽不到飛空的波濤聲。

坐下就產生了虛幻寂靜的感覺,牆壁上的話語忽然傳來嘈雜聲。

荒誕的言論稍微讓人不理解,似乎蘊含着譏諷和褒獎。

僧人過來引導我觀看,說石頭砌成的泉水是新淘的。

說這一泓水,從古至今沒有旱澇。

水池還不足一尺見方,比沒有過濾的濁酒還混濁。

更不用說用來煮好的茶了,不足以供應清洗。

想着擔心我的馬口渴,在旁邊爲它鑿了水槽。

衆多賓客各自鼓掌,驚起一羣棲息的動物鳴叫。

我也笑着登上船頭,像閃電般疾馳如追逐逃跑。

在昏黑中警惕翻車,燈火朝着南濠走去。

相互約定描繪所經歷的,鼓足勇氣寫詩能夠持久。

更多沙元炳的詩詞