唱徹陽關調。伴行人、梅拂徵鞍,曉霜寒峭。金甲雕戈開玉帳,尊俎風流談笑。看策馬、從容江表。自是藥階苔砌客,卷經綸、且泛芙蓉沼。襟量闊,江面小。
允文事業從容了。要岷峨人物,後先相照。見說君王曾有間,似此人才多少。便咫尺、雲霄清要。四世三公氈復舊,況蜀珍、先已登廊廟。但側耳,聽新詔。
唱完了《陽關曲》。
陪伴着出行的人,梅花輕拂着出征的馬鞍,清晨的霜寒冷而峭厲。
金色的鎧甲、雕花的長戈在華麗的軍帳中陳列,在宴席上風度瀟灑地談笑。
看着那人驅馬從容地前往江南。
本來就是在宮廷臺階和庭前階石之間的人,收起治理國家的才略,暫且在芙蓉池邊閒遊。
胸襟開闊,江面顯得狹小。
虞允文的事業已從容完成。
要使岷山和峨眉山一帶的傑出人物,前後相互映照。
聽說君王曾有空閒的時候,像這樣的人才有多少呢。
就好像近在咫尺,處於朝廷的顯要高位。
四代都位列三公,毛氈恢復舊樣,何況蜀地的珍寶,已經先進入朝廷的宗廟了。
只需側耳傾聽新的詔令。